FECUND Gimme butterfly kisses! Picnic on literature

The basic spelling of a kiss

Errors found in the Kindle of my novel BUTTERFLY, including those that occurred during conversion and the ones I overlooked. I am fully responsible for the latter. I will be updating this list, I welcome my readers to report your findings that cause pain in your neck as they do mine.

*  “…AD and the other old age disease. To let the fancy roam. Feel free. After that I can handle life –

What’s up, champion? I see something is bothering you?”

Reigan tells. He deliberately left out the crucial part, only arguing that they will need extra sickrooms… (Layout is wrong in Kindle and screwed up my intention!)

*  “ …the story puzzled me back then. It still does today.”

*  There is a local legend about dolphin males trying their shotgun with pearl diving girls, said the woman, grinning.

*  “…in case you are hungry, which I think you are – he reaches for the shopping bag on the floor,

*  “…The thrill I never knew before! I thought I would be punished one day for being so happy.

 >>>>>>Follow the link to download a better book impression & layout 


       A kiss can be a comma, a question mark or an exclamation  point. This is the basic spelling we should know.

julie 超辣

Determined dreamer. Published author in English, Dutch, and Chinese. Former People’s Liberation Army (PLA) captain turned artist entrepreneur and screenwriter. She survived the Cultural Revolution as a baby. In the 1990’s she left for London and has lived and worked in free exile ever since. Her work covers a wide spectrum. As journalist, she creates content covering a range of topics on contemporary China from an insider perspective. In 2008, during the Beijing Olympics, she hosted a 5-episode talk show TV China for Netherlands’ national broadcaster and discussed China’s media landscape with media stars and experts from both China and the Netherlands. From 2013-2016 she was the Editor-in-Chief of the English/Chinese bilingual magazine XiN 新, focusing on today’s China shaped by consumerism. O’yang contributes a weekly column to Hoje Macau on contemporary Chinese art and culture. Her English language book titles include: Butterfly, a historical crime love story set in the Second World War. Since May 2016 O'yang has been collaborating with Flemish photographer Filip Naudts on an art project, which has resulted in the photo novel The Picture of Dorya Glenn. Julie works from the Netherlands and Denmark.

You may also like...

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.