FECUND

Dante Alighieri: A music clip

“Vide Cor Meum” in Latin means see my heart. The words are taken from Dante’s La Vita Nuova (The New Life) where Dante describes a vision he had and asks for help in interpreting it. As Dante tells it, when he was 9, he fell in love with a little girl he called Beatrice. He only saw her in passing but was soon obsessed with her. Nine years later he sees her again. This time she says hello. Dante, overwhelmed by Love, goes back to his room and “thinking of her, sweet sleep overcame” him. Then, he sees the vision of Love holding a woman (Beatrice) wrapped in a veil. Love says: “I am your master.” One hand clenching a heart on fire, Love speaks to Dante: “Vide cor tuum: See your heart”. Love then wakes Beatrice and feeds Dante’s burning heart to her, which she reluctantly eats. Love becomes very sad and takes Beatrice with him up toward heaven.

In the following film fragment, Dante’s grimness comes together with music by Hans Zimmer & exquisite imagery from Sofia Coppola’s Marie Antoinette.

And thinking of her / Sweet sleep overcame me / I am your master / See your heart /And of this burning heart / Your heart / She trembling / Obediently eats / Weeping, I saw him then depart from me / Joy is /converted / To bitterest tears / I am in peace / My heart / I am in peace/ See my heart

julie 超辣

Determined dreamer. Published author in English, Dutch, and Chinese. Former People’s Liberation Army (PLA) captain turned artist entrepreneur and screenwriter. She survived the Cultural Revolution as a baby. In the 1990’s she left for London and has lived and worked in free exile ever since. Her work covers a wide spectrum. As journalist, she creates content covering a range of topics on contemporary China from an insider perspective. In 2008, during the Beijing Olympics, she hosted a 5-episode talk show TV China for Netherlands’ national broadcaster and discussed China’s media landscape with media stars and experts from both China and the Netherlands. From 2013-2016 she was the Editor-in-Chief of the English/Chinese bilingual magazine XiN 新, focusing on today’s China shaped by consumerism. O’yang contributes a weekly column to Hoje Macau on contemporary Chinese art and culture. Her English language book titles include: Butterfly, a historical crime love story set in the Second World War. Since May 2016 O'yang has been collaborating with Flemish photographer Filip Naudts on an art project, which has resulted in the photo novel The Picture of Dorya Glenn. Julie works from the Netherlands and Denmark.

You may also like...

5 Comments

  1. Exquisite.

    1. Avy, nice to see you here! Salut! (Keeping your blog. See you.)

  2. :”D Nee-san, thx for the Share :”D Happy days

  3. hemant says:

    Fascinating

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.